Courses Catalogue

Theories And Practice Of Translation

ACADEMIC PROGRAMME: Linguistics, Masters
COLLEGE/SCHOOL/FACULTY: College of Education, Open and Distance Learning
STATUS: Elective
PROGRAMME TYPE: Postgraduate

Required Readings

Baker, M. (1992).In Other words—A Course book on Translation. London: Routledge.

Bassnett, S. (1991). Translation Studies. Revised Edition; London: Clysa Ltd.

Blight, C, R. (1991). Translation Problems- from A-Z- - Summer Institute of

Linguistics; INC. London : Macmillan Brinton, E (1981) Cruz

Munday , J. &Basi,l H. (2004) Translation—An Advanced Resource book.

Oxford: Routledge.

Munday, J. (20116). Introducing translation studies: theories and applications (4 edn.) . New York: Routledge.

Pym, A. (2016). Translation solutions for many languages: history of a flawed dream. London and New York: Bloomsbury.

Rabassa, C. (2005). If this be treason: translation and its dyscontents. New York: New Directions.

Rajak, T. (2009). Translation and survival: the Greek Bible of the ancient Jewish Diaspora. Oxford: Oxford University Press.

Ramakrishna, S. (2000). 'Cultural transmission through translation: An Indian perspective', in S. Simon and P. St-Pierre (eds), pp. 87-100.

Sallis, J. (2002). On Translation. New York: Indiana University Press.

St -Pierre.  & Prafulla,  C.  (2007).In Translation- Reflections, Refractions,

Transformations. Amsterdam: John Benjamins. Venuti , L. (1995). The Translators Invisibility—A History of Translation. Oxon:Routledge.

Venuti, L. ( 2004).  The Translation Studies Reader. 2ndedn; New York: Routledge.

Williams, I. (2007). 'A corpus- based study of the verb observer in English-Spanish translations of biomedical research articles', Target19.1: 85-103.

Williams, J. (2013). Theories of Translation. New York: Palgrave Macmillan.

Williams, J. and A. Chesterman. (2002). The map: a beginners guide to doing research in translation studies. Manchester: St Jerome.